巴巴变 papa's brain
»
译
查看完整版本: 译
《读诗的艺术》出版
(31 篇回复)
几个机器翻译理论和索引站
(0 篇回复)
诗歌江湖的如来神掌
(0 篇回复)
读王敖《读诗的艺术》
(0 篇回复)
关于《对表》一文的澄清
(3 篇回复)
小时候儿我读过你译的书,你现在怎么样?
(0 篇回复)
关于〈读诗的艺术〉
(1 篇回复)
《读诗的艺术》PDF 文件
(2 篇回复)
(译稿)科塔萨尔:克罗诺皮奥和法玛的历史
(1 篇回复)
破碎故事之心
(1 篇回复)
斯坦尼斯拉夫•莱姆《救世篇》
(2 篇回复)
航行
(0 篇回复)
致布鲁克林桥
(0 篇回复)
译史蒂文斯
(2 篇回复)
译古童话二则
(11 篇回复)
西尔维亚.普拉斯:蜜蜂会
(3 篇回复)
关于上楼梯的指南(科塔萨尔)
(1 篇回复)
贴译文草稿:布鲁姆论洛尔迦
(2 篇回复)
《读诗的艺术》 序言
(2 篇回复)
科塔萨尔《万火归一》
(7 篇回复)
布鲁姆:读诗的艺术 (最新修订本)
(1 篇回复)
华兹华斯诗三首
(2 篇回复)
史蒂文斯:致幻乐中人
(3 篇回复)
译贝克特《克拉普最后的录音带》
(5 篇回复)
史蒂文斯:春天到来前的消沉
(2 篇回复)
阿根廷诗人胡安•赫尔曼(Juan Gelman)诗选译
(2 篇回复)
小人儿和美丽的星星
(0 篇回复)
今年我要出的两本书
(5 篇回复)
zt:nowhereelse:中国谁的英文最好?
(3 篇回复)
钱钟书:林纾的翻译
(3 篇回复)
本杰明·巴顿奇事
(0 篇回复)
从施蛰存讲傅雷那个例子问起
(8 篇回复)
请教:有什么关于白话文运动的好著作?
(3 篇回复)
辜正坤到底怎么样?
(39 篇回复)
Emily Dickinson艾米莉·狄金森
(3 篇回复)
Emily Dikinson的诗几首翻译
(2 篇回复)
一个变性作家
(2 篇回复)
奥登两首
(4 篇回复)
请教:有什么比较好的辅助翻译软件或者网址推荐么
(1 篇回复)
翻译几首
(1 篇回复)
页:
[1]
2
查看完整版本:
译
Powered by
Discuz! Archiver
6.0.0
© 2001-2006
Comsenz Inc.